Amos 3:6
Konteks3:6 If an alarm sounds 1 in a city, do people not fear? 2
If disaster overtakes a 3 city, is the Lord not responsible? 4
Amos 5:6
Konteks5:6 Seek the Lord so you can live!
Otherwise he will break out 5 like fire against Joseph’s 6 family; 7
the fire 8 will consume
and no one will be able to quench it and save Bethel. 9
[3:6] 1 tn Heb “If the ram’s horn is blown.”
[3:6] 2 tn Or “tremble” (NASB, NIV, NCV); or “shake.”
[3:6] 3 tn Heb “is in”; NIV, NCV, NLT “comes to.”
[3:6] 4 tn Heb “has the
[5:6] 5 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.
[5:6] 6 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
[5:6] 8 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.
[5:6] 9 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”